第十一章 比试比试(2/2)


  
      瑞征一怔,自己虽然在拼命贬低西学,但是自己现在好歹糊口的就是仗着英文,要是连着英文一起贬,就是骂自己了,于是说:“你想请教什么?”
  
      李谕说:“Sir,you are a wise guy,so I have some questions for you.”
  
      瑞征脑子中闪了一下,立刻说:“Please ask.”
  
      李谕心中暗笑,伱果然是连英语也没学到家。“a wise guy”字面意思虽然是一个聪明的人,其实真实意思是狂妄自大的人。
  
      同文馆早期英文教学是以正式场合为主,且教习的水平参差不齐,学生水平更是参差不齐。
  
      瑞征是纯半路出家,也就应付应付日常英语还行。如果水平真要是够的话,瑞征早就可以像一些优秀同文馆毕业生一样随着使团出洋了。
  
      李谕对瑞征的水平有数了,继续说:“What does‘ black and blue’ mean?”
  
      “就这?不就是黑色和蓝色吗?”瑞征说。
  
      瑞征说的当然不对,其实是鼻青脸肿的意思。
  
      李谕又问:“An other one,what does 'black sheep 'mean?”
  
      “黑色的羊?”瑞征说。
  
      其实是害群之马,李谕指着鼻子骂,瑞征竟然都听不出来。
  
      李谕又问了几个,瑞征同样答错,李谕笑着说:“You are not only a wise guy, but also a confidence man.”
  
      瑞征以为他还在夸自己不仅仅聪明,还是个自信的人,得意道:“区区英语,有什么难的。”
  
      李谕心中叹了口气,confidence man其实是骗子的意思,这感觉完全就是一人用中文骂不懂中文的老外的感觉。
  
      瑞征这水平都能当英文翻译,可想而知现在大清就连懂英文的人都缺到了什么程度。
  
      李谕感觉再和他说话实在是太没劲了,自言自语轻声道:“还说别人是书童?真是图画里,龙不吟,虎不啸,小小书童可笑可笑!”
  
      “咦!”瑞征心中一惊,他耳朵很尖,听到了李谕说的对子,心中疑惑,怎么刚才的英文都能“回答出来”,反而一个对子都对不上?“你刚才说的什么对子,再讲一遍。”
  
      李谕没想到他听到了,于是说:“没什么,不过一点个人的自嘲。”
  
      李谕再复述了一下,瑞征竟然来了兴趣,毕竟自己刚刚嘲笑了对方是书童,李谕立刻借机出了上联,可谓是十分“应景”,他一时之间还真是难以对出下联。
  
      李谕看瑞征脑门上都快渗出汗水,心中也是觉得好笑,这都对不上来?你这举人是假举人啊,我看你是不举!
  
      就像八旗因为疏于训练,已经成了一堆烂泥,瑞征好多年都不怎么用功看书,退化也很严重。
  
      瑞征感觉有点下不来台,还好这个时候内厅传来了庆亲王奕劻的声音:
  
      “丁总教习久等了,这个俄国的使者实在是有点啰嗦。”
  
      奕劻对丁韪良还是挺客气的,因为他正好是美国人,奕劻一直觉得美国人比日本人、俄国人要好打交道。
  
      他继续说:“本王最受不了的就是俄国和日本国的使者,大半天都商量不下一件事。俄国的使者实在有点咄咄逼人,令人不快;日本的使者则一堆要求,文件更是接二连三。”
  
      奕劻知道美国一向中立,丁韪良作为一个教育界人士,更不会掺合政治,所以说出来并不怕。
  
      其实这两国的态度就算是当时也都人尽皆知。
  
      而且到了民国时期,各国都开始停止甚至退还庚子赔款,算下来《辛丑条约》我们一共赔了一半多,也就是五亿多两白银。
  
      但惟独有一个国家没有减免或者退还一分钱,那就是日本!